ホワイトボードレク・脳トレ PR

野球用語の日本語化クイズ

記事内に商品プロモーションを含む場合があります

太平洋戦争中は英語が敵性語だったので、野球用語も日本語化されていました。
意味はあってますが、全部日本語だと面白いですね。
これで野球しているところ想像できないです。

利用者さんの中には、リアルタイムで見ていた人もいるかもしれません。

現在の野球用語と比べてみましょう

現在の野球用語日本語化された野球用語
プレイボール始め
フォアボール一塁へ
ストライクよし(よし一本、よし二本 という数え方)
アウトひけ
三振アウトそれまで
ストライク正球
ボール悪球
ファールボール圏外
ボーク疑投
セーフ安全
バント軽打
スクイズ走軽打
ヒット正打
アウト無為
ホームイン生還
タイム停止
チーム球団
コーチ監督
マネージャー幹事
コーチャー助令
クラブ手袋
フェアグラウンド正打区域
ファールグラウンド圏外区域
コーチャーズボックス助令区域
ホームチーム迎戦組
ビジターチーム往戦組

まとめ

太平洋戦争中は、英語は敵性語だったので使えませんでした。
その代わり、日本語になおした用語でプレイしたそうです。

ちょっと堅苦しい表現が多いですが、脳トレとして取り組んでもらうと楽しいと思います。

関連記事